Senin, 11 April 2016

The Raising of Otome Games

Helloo, maiden :3

Well, setelah berniat lebih dari setahun lamanya, akhirnya direalisasikan juga pembuatan blog khusus "Otome Games" ini. Buat kamu yang nyasar ke sini , sebagian besar pasti sudah tahu, lah, ya, game macam apa sih ini hehe.. Baiklah, langsung saja, ya!

Ketagihan Otoge (Otome-games) saya sebenarnya bermula sejak sekitar 7 tahun lalu, dan otoge pertama yang saya mainkan adalah RE:Alistair keluarannya Sakevisual. Game ini dibuat dalam bahasa default english dan proses instalasi yang sangat mudah, tanpa bantuan console apapun (cocok untuk pemula khususnya remaja). Otoge kedua yang saya mainkan adalah "X-Note", dari Zeiva, masih bahasa inggris pastinya. Seiring berjalannya waktu, saya menemukan bahwa dunia impian para oto-gamers ini sangatlah luas, banyak sekali game-game serupa di luar sana dengan kualitas grafik yang dewa serta plot cerita yang berkualitas, novel-like banget. But, karena mereka adalah karya-karya asli negara Jepang, maka sudah menjadi bahasa default adalah bahasa Jepang. Buat mereka yang sudah fasih dengan bahasa Jepang, waah selamat, ya. Tapi buat kita-kita yang masih awam, kan, sakitnya tuh di sini ;_;

HOLLAA!
Sekitar setahunan yang lalu, saya menemukan sebuah website yang akan mendedikasikan dirinya sebagai penerjemah visual novel jepang, dengan mengeluarkan sebuah software bernama Visual Novel Reader (VNR).

No jokes
, software dewa ini sudah terbukti mampu menerjemahkan hampir seluruh jenis visual novel berbahasa jepang dengan console apapun. Sistem pengerjaan VNR adalah sebagai berikut:
1. VNR akan mencari text thread dari games, di mana text thread ini berisi informasi tentang text yang sedang di-display di dalam game saat itu.
2. Text thread yang ditemukan akan ditranslate ke dalam bahasa inggris, atau bahasa apapun yang diinginkan, dengan bantuan penerjemah online seperti google.com, bing.com, dll; ataupun dengan bantuan penerjemah offline seperti ATLAS (khusus jepang-inggris).
3. Text yang sudah diterjemahkan akan di tampilkan kembali oleh VNR dalam sebuah mini-window yang akan stack-up dengan jendela game.
4. VNR juga memiliki fitur-fitur tambahan lainnya, seperti subtitle online, yang bisa di-submit oleh gamer yang sedang bermain dan bisa menerjemahkan kalimat-kalimat di dalam game tersebut sehingga gamer lainnya bisa menikmati hasil translation nya. Selain itu, tersedia juga forum diskusi sebagai sarana berbagi sesama gamer yang menggunakan VNR.

Well, sudah sekitar setahunan ini, saya menggunakan VNR sebagai software ajaib untuk menerjemahkan otoge-otoge Jepang yang saya mainkan. Dengan rilisnya VNR, saya pikir adalah sebuah langkah awal terbukanya pintu-pintu akses bagi para visual novel gamer di luar Jepang khususnya untuk sama-sama dapat menikmati genre game dewa ini. Well, bila permintaan konsumen tinggi, maka industri-industri game ini akan semakin happy juga, kan, ya. Meski banyak juga yang menyediakan yang gratisan hehe. Mungkin dipost selanjutnya, saya akan sharing beberapa VN-otome-khususnya yang telah saya mainkan, beserta beberapa info dan tips-tips seputar otoge-VNR. Sampai jumpa di-post selanjutnya!

Tidak ada komentar:

Posting Komentar